Impresje

sobota, 2 grudnia 2017

Kobieta w literaturze XLVII

Źródło cytatu: "Świat papirusów" Adama Łukaszewicza, tekst 110 (Zaklęcie), Książka  i Wiedza, str. 311-312

PGM II 17 a (Papyri Graecae Magicae, ed. K. Preisendanz, I-II, Leipzig-Berlin 1928, 1931)
IV w. n.e.

   Sześć znaków, a następnie niezrozumiały tekst magiczny, składający się z liter i znaków.
   Anubisie, boże nadziemny, i podziemny, i niebiański, psie, psie, psie, zbierz całą swoją władzę i całą moc przeciwko Tigērus, którą urodziła Sofia. Odbierz jej dumę, rozsądek i wstyd. Przypędź mi ją pod moje stopy, rozpływającą się w miłosnej żądzy o wszystkich godzinach dziennych i nocnych, zawsze o mnie myślącą, wtedy kiedy je, pije, pracuje, rozmawia, śpi, ma sny i marzenia, aż chłostana przez ciebie przyjdzie, pożądając mnie, z pełnymi rękoma, ofiarowując mi swą duszę i ofiarowując mi siebie samą i swą własność, i czyniąc to, co powinna czynić kobieta wobec mężczyzny, bez ociągania się i bez zawstydzenia czyniąc zadość swojej i mojej żądzy, przyklejając udo do uda, brzuch do brzucha, jej czarne do mojego - najmilszego jej - czarnego.
   Tak, panie, przypędź mi Titērus, córkę Sofii, mnie Hermejasowi, którego urodziła Hermione.
   Już, już, szybko, szybko, pędzoną twoim biczem.


   Na prawo od tekstu 2 magiczne wyrazy:
   ablanathanalba akrammachamari
   napisane 25 razy w formie owalu, w którym każda z linijek, w miarę oddalania się od środka (wiersz 13), jest krótsza o jedną literę.




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

"Błogosławieni, którzy nie mając nic do powiedzenia, nie ubierają tego w słowa". Z drugiej strony lubię meandrujące dyskusje, więc komentarze nie na temat również są tu mile widziane;).

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.